BetterMost, Wyoming & Brokeback Mountain Forum
Brokeback Mountain: Our Community's Common Bond => The Lighter Side => Topic started by: Katie77 on November 01, 2006, 04:19:49 pm
-
Just reading thru the threads today, and I came across some funny expressions that people use to describe things, or how they feel.....so I thought it would be fun to start this thread to find out some others.....
Heres the ones I saw today......
From David in Messages from the Heartland.......I'm so angry, I could fart nails
From Saucy cobbler in Irreverent Photos.....colder than a witche's tit
Will have to think of a few that I use, and add them later.....
-
One of my all time favorites: "He's good with his hands but numb as a hake."
And my list of dumb descriptors:
a few sandwiches short of a picnic
one beer short of a six pack
not the sharpest tool in the shed
not the sharpest knife in the drawer
Leslie
-
Heh heh Leslie - I should get Souxi in here to post some of her funny stuff! The things she comes up with! ;D
-
"queer the soup"
"Sweet Spot" (as a proper noun)
Now who would have written those dumb things...?
Oh yeah: it was ME that said "colder than a witch's tit," saucycobbler just asked me where I got it from in the picturtecaps thread...a softcore funny book by Thorne Smith, called "Topper."
-
From Saucy cobbler in Irreverent Photos.....colder than a witche's tit
Kudos goes to twistedude for that one. Can't claim it for my own!
Some favourites...
You're like a nun's knickers... (i.e. always on)
You've got more front than Brighton... (insert own seaside town)
...or more neck than a giraffe...
-
A few I have been known to use:
Keep yer hair on ..!
What the flyin f... ?? ;D [I blame Jack Twist for this one. lol]
She'll definitely sh!t watermelons if she finds out ..
..and there are a few more ... 8)
-
Ok...heres my chance to put a few Aussie ones in here......(with explanations)
You've got a bee's dick of a chance of winning the lottery......
(means you have the smallest chance possible)
Couldnt give away cheese at a rats picnic
utterly hopeless
Could sell sand to an Arab
Could sell ice to eskimos
a good salesman
I'm so hungry I could eat the arse out of a rag doll....
-
Love the "eat the arse out of a rag doll..."
-
Another one about hunger.....
I'm so hungry I could eat a horse......and the jockey....
-
I can't compete with Aussies...but I do have a few ewe-nique sayings including when I tell my children to do something in "two shakes of a lamb's tail" (fast). And an inexperienced lover can be described as someone who looks like they're trying to "kill snakes."
-
Heres a couple more that I use quite frequently.....
She could talk underwater, with a mouth full of marbles
(someone who talks a lot)
He couldn't organise a f**k in a brothel
a bad organiser)
If he bought a kangaroo, it wouldnt hop
an unlucky person
If he stood sideways, you wouldnt see him
describing someone, very thin or skinny
-
Scottish sayings? For those with free access to the freigh free toll telephone number - you can call me to hear these being said.. Jenny enjoyed how I said the word brokeback!
Peeliewally - pale
mokit - dirty
puckle- a small amount, a number, a few.
muckle - big
wheesht - shh! (haud yer wheesht's)
away an' boil yer heed - get lost.
toety - little
Crabbit - bad-tempered
glekit - stupid
-
A personal favourite...
...You've got a face like a bulldog chewing a bag of spanners (you look pissed off)
(http://www.calculateme.com/MySpace/background-images/bulldog.jpg)
(http://www.jumsoft.com/jam/samples/spanner/Spanner.jpg)
-
He couldn't organise a f**k in a brothel
a bad organiser)
If he bought a kangaroo, it wouldnt hop
an unlucky person
I love these two.
Ok, let me think...probably most of the sayings from my language would be funny for you, if I translated them literally.
One example:
English: to be out of the woods (sounds funny to me)
German: to be over the hill
Some that are funny in German, too:
German: Er ist so blöd, dass er brummt.
English, literally: He is so stupid, he hums.
Meaning: He is VERY stupid
G: Du bist doch mit dem Klammerbeutel gepudert
E: You were powdered with a bag full of clothespins.
M: You are nuts
G: Am Arsch die Räuber!
E: Thieves on your ass!
M: As if!
G: Quark mit Soße
E: curd with gravy
M: (That's) nonsense
-
Verflixt und zugenaeht.
-
Here's an expression that I thought was hilarious when I first heard it at the age of fourteen:
That's older than my grandma's dirty underwear (referring to a stale joke or expression)
-
When something is rare or scarse........
"its as scarse as rockin' horse shit"
"its as scarse as hens teeth"
when something is so very obvious....
"Are the Kennedy's gun shy?"
"Is the Pope, Catholic?"
"Does a bear shit in the woods?"
someone who is very boring....
"He's as dull as a month of Sundays"
When someone really loves someone.....
"they think the sun shines out of their arse"
To have sexual intercourse....
"Buffin' the muffin"
-
More euphemisms for miserable looking people. :(
You've got a face like a...
...slapped arse
...wet weekend
...bulldog chewing a wasp
(http://iaaa.nl/hh/face/pics_small/6-Signal_Int_30.gif)
-
How about some for someone in a particulary foul mood:
"You're like a bag of weasels"
or
"She's like a briar"
Karen
-
"We must have hit a skunk that crawled out the ass of another skunk"
(From "Everybody Loves Raymond". While driving in the car, Ray was upset because Robert's feet smelled bad)
-
"We must have hit a skunk that crawled out the ass of another skunk"
(From "Everybody Loves Raymond". While driving in the car, Ray was upset because Robert's feet smelled bad)
Love it David.....I'm a big fan of Everybody Loves Raymond.....
-
Here's a couple from Australia:
* She can talk under cement (think Lashawn) :laugh:
* As ugly as a hat full of nuns' cu*ts (definitely not in polite usage) :o
* Bumping uglies (having sex) ;D
* Do I look like someone who gives a f*ck? (used sarcastically, meaning "I'm not interested") 8)
* Flat-out like a lizard drinking (very busy) :)
* Trouser snake (penis) :-*
* Map of Tasmania (vagina) ;)
* Point Percy at the porcelain (urinate - male) :-\
* Technicolour yawn (vomit) :(
* Moon tan (pale complexion) :)
Kerry
-
Here's a couple from Australia:
* Trouser snake (penis) :-*
Oops! Erratum - that should be "one-eyed trouser snake"! ;)
And how could I possibly forget one of Australia's most famous colloquialisms - Pom!!! :laugh:
Australians refer to English people as Poms or Pommys. This term is always used with humour and affection, never malice (well, maybe sometimes with malice LOL). During the recent cricket tests between Australia and England, advertisements appeared all over Australia, encouraging Aussies to thrash the "Poms" in the cricket (I saw it on the side of a bus this very morning). A group of expat Brits got together and brought a legal action against the advertisers. They claimed the term was derogatory and racist. Needless to say, they failed. It was thrown out. I guess they simply don't understand that it is a great compliment to be given a derogatory nick-name by an Australian. It means he likes you!!! ;D
All these expressions would be very familiar to our Heath 8)
Kerry
P.S., We DID thrash the Poms in the cricket and I'm sure Heath would have been delighted about that!!! (LOL) :laugh:
-
We DID thrash the Poms in the cricket and I'm sure Heath would have been delighted about that!!! (LOL) :laugh:
Hi Kerry. Yep, us Poms sure deserved the thrashing you lot gave us in the cricket :(. We were about as much use as a chocolate teapot on that pitch!
* Technicolour yawn (vomit) :(
Related to the above, I wonder if you (or any other Aussies on the board) could clear up something for me. I love Aussie cinema and wrote about it for both of my dissertations, and one of the films I wrote about was 'The Adventures of Barry McKenzie' from 1972, starring Barry Crocker as the titular hero. In the film he says that the Australian expression to 'chunder' (vomit) has its origins in the transportation of convicts, when anyone in an upper bunk would warn those below to 'watch under' if he or she was going to be sick. Do you know if this is true? I've looked on the web, but to no avail.
-
In the film he says that the Australian expression to 'chunder' (vomit) has its origins in the transportation of convicts, when anyone in an upper bunk would warn those below to 'watch under' if he or she was going to be sick. Do you know if this is true? I've looked on the web, but to no avail.
I had never heard that before, but it makes perfect sense to me as an Aussie.....
-
Hey Sue, some people were looking for you over on your blog.
Happy New Year!!
-
Related to the above, I wonder if you (or any other Aussies on the board) could clear up something for me. I love Aussie cinema and wrote about it for both of my dissertations, and one of the films I wrote about was 'The Adventures of Barry McKenzie' from 1972, starring Barry Crocker as the titular hero. In the film he says that the Australian expression to 'chunder' (vomit) has its origins in the transportation of convicts, when anyone in an upper bunk would warn those below to 'watch under' if he or she was going to be sick. Do you know if this is true? I've looked on the web, but to no avail.
I googled for "chunder" and found the following:
AUSSIE WORDS: CHUNDER
by Frederick Ludowyk
CHUNDER: verb, to vomit. noun, 1a. vomit; 1b. an act of vomiting. 2. in various transferred and figurative usages.
What is the origin of this Australian word? The two-volume New Shorter Oxford English Dictionary (1993) is quite terse about it: ‘origin unknown’, it says, avoiding speculation. And speculation there is in plenty. One theory (which I find implausible) is that the word is a truncation of ‘Watch under!’, shouted in warning by a person on the upper deck of a ship to those below when he is about to vomit over the rails. ‘Watch under!’ could, when yelled out (so the story goes), come to sound like ‘wa-CHUNDER!’ which in turn could easily have given way to chunder. Writing in 1965 in the Times Literary Supplement, London, 16 Sept., Barry Humphries expounds on the word and its putative origin:
His [the character Barry McKenzie’s] favourite word to describe the act of involuntary regurgitation is the verb to chunder. This word is not in popular currency in Australia, but the writer recalls that ten years ago it was common in Victoria’s more expensive public schools. It is now used by the Surfies, a repellent breed of sunbronzed hedonists who actually hold chundering contests on the famed beaches of the Commonwealth. I understand, by the way, that the word derives from a nautical expression ‘watch under’, an ominous courtesy shouted from the upper decks for the protection of those below.
The trouble is that there is no evidence to hand that ominously courteous people on the upper decks of ships ever cried the cry ‘Watch under!’ One would have thought that ‘Watch out below!’ would have been more natural a formulation for them to have used. But perhaps ‘Watch out below!’ would have taken them too long to cry out before the disgusting disaster occurred. In any case ‘Watch out below!’ spoils a perfectly good story, even if that story, as Pooh Bah expostulated anent something else entirely, ‘give artistic verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative’.
In 1964 Barry Humphries wrote in A Nice Night’s Entertainment 77: ‘When I’d swallowed the last prawn/I had a Technicolor yawn/And I chundered in the old Pacific sea.’ If the word chunder was ‘not in popular currency in Australia’ in 1964 or in 1965 when Humphries wrote his article in the Times Literary Supplement, it is common coinage now, and for that Australian English owes him (and his constantly chundering creation, Barry ‘Bazza’ McKenzie) a great deal of gratitude.
Another theory is that chunder is a truncation of ‘Chunder Loo’, which in turn is rhyming slang for ‘spew’. The Australian National Dictionary assigns probability to this theory. ‘Chunder Loo of Akim Foo’, a tall, bald, smiling, endearing Indian from Bengal, always accompanied by a fat koala dressed in the same fashion as Chunder, and usually shown riding a chariot drawn by three harnessed cobras, was the main character in a series of cartoons, accompanied by verses, drawn by Norman Lindsay (later by Lionel Lindsay) to advertise Cobra boot polish. The cartoons were very popular and ran in the Sydney Bulletin from 1909 to 1920. The cartoons were always immediately topical, dealing with the latest incidents in the war, the visit to Australia by the Prince of Wales, crises in cricket, bombshells in boxing, etc. A typical cartoon shows a chortling Chunder Loo presenting a bunch of horrified Huns with stacks of bills for the war just ended. The accompanying jingle reads as follows:
Chunder Loo
Of Akim Foo,
Ushers in the
Germans, who
Stare in horror
At the bills
Lying there in
Heaps and hills.
‘Gott in Himmel!’
Wail the Huns,
And a wave of
Laughter runs
Round the room
When Chunder adds,
‘There’s a “COBRA”
Job, my lads!’
[All the other
Sorts he loses!
Cobra is THE
Stuff for Shoeses!]
This provenance of chunder is certainly more credible than the ‘Watch under!’ one. But it has a salient problem, the hoary old problem of the ‘missing link’. All our earliest citations seem to have no connection with ‘vomit’:
1914: ‘At the sign of the three onions Uncle Chunder the well known financier is prepared to do business’ (Geelong Racer: Paper of Troopship ‘Geelong’, 29 Oct. 2); 1917: ‘They envy the cut o’ me, and all make a butt o’ me/And sing out “Hullo, Chunder-Loo” ’ (Rabaul Record: Newspaper of the Colony of German New Guinea, Occupied by Australian Military Forces, 1 Aug. 5); 1918: ‘My guide (“Chunder”) halted before a low, squalid-looking mud hut’ (Kia-ora Coo-ee: The Official Magazine of the Australian and New Zealand Forces, Cairo, June 15/1).
It is worthy of note that the three citations above come from the Australian armed forces. This gives credence to the suggestion made by H.W. Orsman in his Dictionary of New Zealand English (1997) that chunder may possibly derive from ‘WWl. Chunder a nickname for an Egyptian (? adaptation of Chand(r)a)’. Orsman directs us to the following citation, also from Kia-ora Coo-ee: 1918: ‘So questioned “Chunder” (a walid, who, for a few piastres per week, acted as “batman” to myself and a couple of mates)’ (15 June 15).
Our first citation for chunder in the probable sense ‘vomit’ comes as late as 1950: ‘The way these bloody Nips go on. Makes you chunda’ (Nevil Shute, A Town like Alice, 76). In our next citation (1964: Barry Humphries, A Nice Night’s Entertainment—quoted above) the ‘vomit’ connection is unequivocal. And so it continues to be in all the subsequent citations; for example: 1964 ‘It is based on a comprehensive survey of students in the 17 to 22 age bracket who drink heavily and chunder frequently, and it therefore is a fair cross-sectional survey of the community as a whole’ (Woroni, May 15 2/5).
The sense ‘vomit’ is unequivocal in citations for the noun as well: 1967 ‘One of the boys asked him about the chunder and the Gargler says modestly: “I never chundered in my life; I put it down and keep it down” ’ (Frank Hardy, Billy Borker Yarns Again, 37). Hence we get the adjectives chunderous and chundersome meaning ‘sickening, vomit-inducing’: 1971 ‘Chunderous new telly series. Anglo-Australian film interests are planning their biggest venture yet—Coronation Street Meets Bellbird’ (Kings Cross Whisper, Sydney, cii. 3/2); 1971 ‘The Poms are rapacious, mean, cunning. Bazza is beery, chundersome, anal’ (Bulletin, 4 Dec. 11/2).
We’ve canvassed some possible etymologies for chunder. A further possibility remains: that our word comes from British dialect chunter (which also exists in the forms chunner, chounter, and chunder). It is a verb that the OED says is ‘Apparently of imitative formation’. It means ‘to mutter, murmur; to grumble, find fault, complain’. Among the OED’s citations are the following: 1921 ‘A thin old woman ... was chuntering her head off because it was her seat’ (D.H. Lawrence, Sea & Sardinia iv. 135); 1949 ‘You ... fog-blathering,/Chin-chuntering, liturgical ... base old man!’ (Christopher Fry, The Lady’s not for Burning, 27); 1957 ‘The baby stirred, and started chuntering and making little whimpering noises’ (Nevil Shute, On the Beach i. 2). It’s a possible derivation, certainly, but I don’t think it a probable one.
Is it just a coincidence that Nevil Shute in On the Beach provides our earliest clearcut example of chunder meaning ‘vomit’ and this interesting use of British dialect chunter?
Talk about over-kill! It's enough to make you chunder! :o
LOL
Kerry
-
Holy Shit, thats a lot of discussion over one word.......!!
-
:o :o :o
I guess I have my answer!! :laugh:
Thanks Kerry! ;D
-
These Aussies take their special words seriously!! I have an Australian slang dictionary and it's a huge and heavy tome.
-
I like using funny expressions, and here are just a few that I use:
"oh, take a pill" (chill out)
"I'd rather chew glass" - pretty self-explanatory
"are you thick?" (are you a dunderhead?)
lame-o
I have more, but I cannot dredge them up at the moment. I really like the expressions from Yorkshire, Scotland, Victorian England... ;D
PS: Edited to add:
/
/
/
/
/
/
ok, here are two more:
"What does that have to do with the price of tea in China?"
and
"He has a problem with his elbow."
(means he has a drinking problem. I came across this expression exactly one time in my life, it was in a book written by a Maritimer [a person from one of the Maritime provinces in Canada: New Brunswick in this case.] He explained that it was a Maritimes expression.)
-
Holy Shit, thats a lot of discussion over one word.......!!
Oops, sorry :-\ I'll just quote the link next time. No more cutting and pasting for me - I promise ::)
-
No thats fine Kerry, you cut and paste all you like....saves us having to click on the link anyway..........
-
I posted just a few of the funny expressions from The Virginian, a book about turn-of-the-century Wyoming, here:
http://72.232.132.224/forum/index.php/topic,6809.msg135188.html#msg135188 (http://72.232.132.224/forum/index.php/topic,6809.msg135188.html#msg135188)
-
Just clicked on that quote......wow......that is so funny, and such a descriptive way of calling someone a "smart arse, know it all"..............
-
"Is the Pope, Catholic?"
"Does a bear shit in the woods?"
It's fun to switch those:
Is a bear Catholic?
Does the ...
I like "He's camp* as a row of army tents"
*(swishily gay)
because you can also say
"He's as straight as row of army tents."
so you never have to think about which one to use.
-
Kerry told me a really cute one popular in Australia. He said it in a pm to me a few weeks ago, and I don't have it anymore.
It was something about pissing in a brewery.
Kerry, what was that? Can you tell everyone, because it was really funny. :)
-
I think what Kerry might have said was, "couldn't organise a piss-up in a brewery"...
"piss-up" meaning a "drinking party"......
another one similar that we use, is "couldn't organise a fuck in a brothel"..........
-
I think what Kerry might have said was, "couldn't organise a piss-up in a brewery"...
"piss-up" meaning a "drinking party"......
another one similar that we use, is "couldn't organise a fuck in a brothel"..........
LOL!
That's it! That's exactly how he said it too.
I also love the "brothel" one!
Thanks Sue! :)
-
how about someone that is unable to hit the broad side of a barn,,,,,,,as jack shooting at the coyote..
or someone that is a fumblefingers,,....couldnt find their ass with both hands
-
Two of my favourites...
As camp as a row of tents (self-explanatory)
(http://library.thinkquest.org/10966/media/TENT1.jpg)
You're like a nun's knickers...always on! (You nag a lot)
(http://www.church-marketing.com/NUN.JPG)
-
My friend always says "Don't look at me in that tone of voice" - which pisses me off slightly because it doesn't make any sense.
Theres a lot of strange ones that everyone uses like "Clean as a Whistle" and "Mad as a box of frogs" which don't make sense because since when was a Whistle particularly clean?
I think the best phrase I have ever heard was from "Blackadder" which goes "I know from long experience that my men have all the artistic talent of a cluster of colourblind hedgehogs... in a bag." haha!
-
"Mad as a box of frogs"
Yeah, where the hell does that phrase come from anyway ???
-
He/She couldn't pour piss from a boot.
(He/She is not very smart)