Our BetterMost Community > Chez Tremblay
The ORIGINAL 1000+ Posts Club
jstephens9:
--- Quote from: CellarDweller on August 29, 2008, 11:50:17 am ---but sooooo good!
--- End quote ---
I agree 99 Luftballons is a great song. In English it means 99 Red Balloons. Strangely enough the German version of the song did very well in the United States, but the English version that was released later didn't do that well. And even stranger is that I have heard 99 Leftballons at least twice in just the past few days and it was not on an oldies station. Maybe there is a 80s revival going on since I have also heard "Tainted Love" by Soft Cell and a couple of songs by Depeche Mode.
David In Indy:
--- Quote from: jstephens9 on August 29, 2008, 02:41:57 pm ---I agree 99 Luftballons is a great song. In English it means 99 Red Balloons. Strangely enough the German version of the song did very well in the United States, but the English version that was released later didn't do that well. And even stranger is that I have heard 99 Leftballons at least twice in just the past few days and it was not on an oldies station. Maybe there is a 80s revival going on since I have also heard "Tainted Love" by Soft Cell and a couple of songs by Depeche Mode.
--- End quote ---
I remember hearing that song play over and over again on the jukeboxes at the 21 Club and Talbott Street. I never did grow tired of the song. I also preferred the German version.
Remember the song "It's Raining Men"? WHOOOO!! I'd go nuts everytime they played that song! I'd grab somebody's hand (I didn't care who it was) and I'd drag them onto the dance floor with me! lol
southendmd:
Honestly, I always hated the red balloon song, whether in German or English. Like nails on a chalkboard to me. :P
"It's Raining Men": now there's a song! The club I used to go to in the 80s was called "Buddies", and they always played this song at 10:30PM. Anyone who knows the song would know why!
David In Indy:
--- Quote from: southendmd on August 29, 2008, 05:13:09 pm ---Honestly, I always hated the red balloon song, whether in German or English. Like nails on a chalkboard to me. :P
"It's Raining Men": now there's a song! The club I used to go to in the 80s was called "Buddies", and they always played this song at 10:30PM. Anyone who knows the song would know why!
--- End quote ---
*David raises his hand because he remembers why*
Does "luftballon" really mean "red balloon" in German? Because red is "rood" in Dutch, and "lucht" is air. A "balloon" is "luchtballon" in Dutch and that looks very similar to "luftballon" in German. :-\
Okay. I'm being nitpicky aren't I? I'll shut up now! :laugh: :laugh:
*David cowers away in shame and slinks out the door*
optom3:
--- Quote from: DavidInIndy on August 29, 2008, 05:29:15 pm ---*David raises his hand because he remembers why*
Does "luftballon" really mean "red balloon" in German? Because red is "rood" in Dutch, and "lucht" is air. A "balloon" is "luchtballon" in Dutch and that looks very similar to "luftballon" in German. :-\
Okay. I'm being nitpicky aren't I? I'll shut up now! :laugh: :laugh:
*David cowers away in shame and slinks out the door*
--- End quote ---
You are right to query it luftballon means a colo(u)red air filled toy balloon.The translation to English was slightly distrorted to allow the words to scan with the music.Luftballon has 3 syllables as does red balloon.If it was left just as balloon the missing syllable would have thrown off the beat/tune.
Geez when did I get to be so an-l about things. I am getting old.
O.K I am of to order the incontinance pads and hearing aid now.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version