An attempt to translate the French into Wyomingese:
"** Can I spread some o' this pate de foie de canard sur un tranche de baquette pour toi ? **"
Want me to spread some a this duck liver on that slice a bread for you?
"**Mais bien sur. Ah.... j'aime manger sans la poussiere."
Why, sure, bud. Tell you what, it sure is nice to eat without all that dust.
"** Ah, certainement Las Vegas, mon ami! **"
Oh, got a be Vegas, friend.
"**MAIS WYOMING EST SI PLEIN DE POUSSIERE, IL N'EST PAS COMIQUE!! **"
But Wyoming sure is dusty, and I ain't jokin.
"Non, il n'y a pas de fromage pour vous. Asseyez-vous."
No, we ain't got any cheese for you. Sit your ass down there, bud.
"Il se pouleche les babines, comme il n'a jamais mange."
He's lickin his lips like he ain't never eaten.
"** Hey, young fella, eat my poussiere !! **"
Eat my dust!
(Or at least, I think that's what the French meant...)