It's a very literal translation Mel but an okay one It does sound much better in Dutch; like most things translated the feel of it changes when you do.
I love Blof too
Ja, en Blof doet iets met z'n teksten waardoor het echt onvertaalbaar wordt!
Well, I'm a business translator, not a literary translator, unfortunately there's a difference....
....
|
|
|
So uhm... who else is looking forward to Thursday? (This to get the topic back on SOG!
, otherwise I will get into trouble...)