Brokeback Mountain: Our Community's Common Bond > Brokeback Mountain Open Forum
the big request for HELP from Russia!
southendmd:
You're very welcome, Jack. It's been a nice way to spend a Sunday afternoon.
Like I said, other BetterMostians may have different opinions on some of your questions.
And, I'd be glad to answer others that you may have.
Thanks for the Jack Nasty/Jack (is a) Freak response. It's very interesting to me how different languages handle this one. When Alma says it in English, she really is changing his last name from Twist to Nasty. "Jack Twist? Jack Nasty!"
As for JFT, it's not really a typical construction in English, either. It sounds as if "F*cking" is Jack's middle name. There is another sort of common phrase: "Jesus H. Christ" that people use as an exclamation (is the H. for Holy? I don't know). Maybe that's where Annie got it from.
southendmd:
--- Quote from: JackFromMoscow on January 18, 2015, 06:49:52 pm ---Here's some extra information:
Just right now it is already Monday here, and time is about 1:50 after midnight.
And I gotta work tomorrow (in fact, today already). so thank you very much again!
I really like that our -- yes! -- beloved Brokeback Mountain connect people all around the world! =) :D :D
--- End quote ---
You bet, Jack!
Spokoynoy Nochi!
southendmd:
dontinterrupt:
--- Quote from: southendmd on January 18, 2015, 05:39:26 pm ---
18)
(JackfromMoscow wrote:
Ennis: And the Army didn't get you?
Jack: No, too busted up. And rodeoing ain't what it was in my daddy's day. Got out while l could still walk.
There are two questions appears. First, as I asked, it seems that employment was obligatory, right? So Jack, having no problems with health, coudn't avoid army. And, second, what exactly does he mean saying that rodeo is not what it was earlier?)
1) Conscription into the army has nothing to do with employment. Employment was never "obligatory"; you work to eat. You don't work, you don't eat. The army certainly conscripted men with jobs. (Some jobs may have allowed one to avoid the army, such as clergy, I believe.) However, here Jack is saying that he didn't get drafted/conscripted by the army because he DID have heatlh problems, that is, injuries from the rodeo, "too busted up".
2) Here, I think Jack refers to rodeoing becoming more challenging physically. In the story, Jack mentions that "now" there are trained athletes competing in the rodeo, when back in his daddy's day probably anyone could rodeo.
--- End quote ---
Southendmd, I can't fully agree with this one. First off, I think JFM when he says 'employment' means 'conscription/ being drafted', as in signing up for army. And frankly, I don't know if it was obligatory in the US at that time, I can suppose it was seeing as Jack said "if the army don't get me" back in '63, meaning they were probably recruiting everyone of age at that time. And also, JFM, you said " So Jack, having no problems with health, coudn't avoid army" - that's exactly what he means by "No, too busted up" - that he was not physically fit to join the army, because of rodeoing. In the original story, Jack then goes on to describe his injuries. Hope that cleared that one up for you.
As to your second question, by "rodeo ain't what it was in my daddy's day", Jack means (it's my own interpretation) that now it is all about money and athletic training. I think that's what he means because, to quote the original story: "See, it ain’t like it was in my daddy’s time. It’s guys with money go to college, trained athaletes. You got a have some money to rodeo now" (copyright: Annie Proulx).
I'm gonna look through all these again and I'll try to come up with some more answers for your translation project queries. I hope I can be of some help for you, because I'm a brit-polish and I think Polish is much more similar to Russian so I get exactly why you would be confused with some of the idioms etc etc :)
JackFromMoscow:
I really appreciate that my topic has made the whole discussion!
And I'm very sorry, as I said, my English is poor and I need some words from your messages to translate. It takes much time.
So this topic is another big job for me. Because I want to understand every word of BB.
Speaking of army, it seems I've chosen not a good word -- employment. Look, what I wanted to say.
How is it in Russia. When you become 18 years old, you have to join our army. It is just one year you should be there. You can avoid it (not join) only having problems with health. So, as I said earlier, it's quite dangerous here to join the Army these days -- I'm not about being sent to war, but danger is all what happening there. So there are a lot of guys who just afraid to join it; and a lot of mothers who don't want their sons join it. We have very widespreaded corruption here, so you can just pay some money (about 3000$ as I know) to "get" a decease.
So I just want to know, how was it in US in 1963. In fact, I just need Ennis's phrase to say in Russian:
Are you going to join the army, Jack, voluntarily/of one's own accord/of one's own free will (these are from dictionary for better understanding)
OR
What about army? Won't it get you?
So the point is, does Jack want to join or he has to join.
I hope I make it clear.
It's terrible having such — maybe, not really bad, — but slooooooooow English.
P.S. For you to know, this post took 25 minutes.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version