Yes, I've seen the move toward actor, and have mixed feelings about it. It sounds more jarring (wait, she's a woman -- oh yeah) than the move to comedian from comedienne, which sounds dated. But also, why not call both genders actresses? The move is always toward the masculine. And yes, I can understand the reasons -- if you think calling Julianne Moore an actor is odd, imagine calling Sean Penn an actress. But still, it seems like yet another subtle form of linguistic sexism in a way. Sexism often involves thinking of men as people and women as women, and this assumption that the masculine form is standard seems like a variation on that.
That said, I have seen male coffee-servers referred to as baristas on a number of occasions (not in TNY, as far as I know). But I've chalked that up less to equal opportunity than to people who don't understand how Italian works.
I was in Italy once with a friend who attempted to repel some overaggressive female gypsies (is that an offensive term, BTW? If so, sorry) following us across a square by calling them sporko, which she had heard to be some kind of Italian insult (I thought it meant pig, but not according to Google Translate, which also says it's actually Basque). The women rolled their eyes and corrected her: sporka.
Actually, with two of them, it should have been sporki, I think. In any case, it was hilarious.